この前書いたように、ニュースを見たり読んだりしながら、
フランス語を勉強することにしました。
「フランスのニュース」というブログを作りました。
http://france-news.seesaa.net
三日坊主にならないように、なるべく続けたいと思っています。
忙しいときは更新できないけど。
2009年1月5日(月)
雪のために、シャルル・ド・ゴール空港で2000人から2500人の乗客が足止めされました。
エール・フランスだけで1600人以上が搭乗できませんでした。
これらの乗客は、ド・ゴール空港のホテルに宿泊し、食事も用意されたとのことですが、なかには空港内に残った(残された?)人たちも多かったようです。
空港公団のスポークスマンによると、このような時のために簡易ベッドや毛布、食料が準備されているそうです。
そして空港内のショップに対して、夜も店を閉めないように要請したそうです。
【フランス語】
intempérie f (多くpl) 気候不順
aéroportuaire 空港の
héberger 泊める もてなす
前回の冬は、パリは雪が積もらなかったので、この冬、雪が積もって街が白くなった様子は、テレビのニュースでもやっていました。
霧やストライキで飛行機が飛ばないということはたまにありますが、雪で飛ばないというのは珍しいかもしれません。
名詞の後のf は女性名詞、m は男性名詞、pl は複数を表します。
【ニュースからの最新記事】

